Blia.it

logo blia.it
dal 2005 servizi gratuiti,
giochi e tanto altro
Numeri casuali Abi/Cab IBAN Stradario

Countdown Anagrammi Poste Libri Altro

Coordinate Ricerca

Libri

Copertina libro <b>La gatta sul tetto che scotta<br></b>(titolo originale o altro titolo: <i>Cat on a hot tin roof</i>)
La gatta sul tetto che scotta
(titolo originale o altro titolo: Cat on a hot tin roof)
Autori / autriciTennessee Williams
e Paolo Bertinetti (cura)
EditoreEinaudi
Anno2022
ISBN978-88-06-25394-3
Biblioteche
dove trovarlo
Servizio Bibliotecario Nazionale, Polo Bolognese, BNCF, Biblioest
Dove comprarloFeltrinelli, Unilibro, IBS, Libreria Fernandez
La nuova traduzione di Paolo Bertinetti si basa sulla versione del testo che Tennessee Williams scrisse per la messa in scena del 1974 e si discosta significativamente da quella originaria scritta per il primo allestimento del 1955. Il testo del 1955 aveva subito una revisione importante da parte del regista Elia Kazan. Quando sull’onda dell’enorme successo teatrale venne pubblicato, Williams volle presentare due versioni del terzo atto: una, chiamata Broadway Version, era quella andata in scena; l’altra, chiamata Cat Number One, cioè «la Gatta numero uno», era la versione originale prima degli interventi di Kazan. Poi nel 1958 arrivò la famosa trasposizione cinematografica con Paul Newman e Liz Taylor (che a Williams non piacque affatto), basata sulla Broadway Version ma ancora più edulcorata, nascondendo l’omosessualità di Brick dietro ambigui accenni poco decifrabili. La versione del 1974 è stata considerata dall’autore quella a tutti gli effetti definitiva, l’unica che rispondeva pienamente alle sue scelte di scrittura drammatica. Possiamo così leggere per intero lo scontro verbale tra Brick e il padre che ha il suo climax proprio sul tema dell’omosessualità (ma il padre, splendido personaggio, è assai più tollerante di quanto Brick, e il lettore, si aspettino). Possiamo cosí comprendere come si articola più esattamente il tema della falsità, che è il tema fondamentale del testo, per non dire assoluto: il dilemma tra vivere nell’ipocrisia o autodistruggersi per evitare di farlo.
Plays Classics Drama Fiction Theatre American Literature
Catalogazione:
Letteratura drammatica americana in lingua inglese 1945-1999
Descrizione fisicaXIV, 146 p. ; 18 cm
Note:
Traduzione di P. Bertinetti
Collezione o collanaCollezione di teatro
(fonte OpenData: ICCU - Istituto Centrale per il Catalogo Unico delle Biblioteche Italiane)




Cinque libri a caso: